آوای رشت:همزمان با ایام ماه مبارک رمضان ، ماه نزول قرآن ، ترجمه منظوم سوره مبارکه بقره چهارمین اثر شاعر گیلانی خانم بتول رحیمی باعنوان ” یک دریا پنجره ” از سوی انتشارات حرف نو به بازار آمد.
ایشان متولد ۱۳۵۰ در املش است وسرودن شعر را از سال ۱۳۶۹ شروع کرده وچاپ مجموعه اشعار با عنوان اشک غزل در سال۱۳۸۳ توسط انتشارات چوبک و مجموعه زخم درخت توت درسال ۱۳۸۵ و مجموعه اشعارکلاسیک و مذهبی اجتماعی ” از بس دلم برای شما شور می زند ” درسال ۱۳۹۳ انتشارات حرف نو، ازآثار قبلی این شاعر می باشد .
رحیمی کارمند دانشکده فنی و حرفه ای شهید چمران رشت با دارا بودن مدرک کارشناسی دررشته زبان و ادبیات فارسی هم اکنون درمقطع کارشناسی ارشد این رشته درحال گذراندن پایان نامه هستند .
لازم به ذکر است اولین ترجمه منظوم قرآن، متعلق به حاج میرزا حسن بن محمدباقر ملقب به صفی علی شاه است. او یک شاعر و عارف اصفهانی (متوفی ۱۲۷۸) بود که خانقاه مشهوری در تهران دارد. بعد از او امید مجد اولین ترجمه منظوم در سده جدید را با ۵۰ هزار بیت ارائه کرد و سپس شاعران دیگری دست به منظوم کردن ترجمه قرآن زدند.
چاپ این اثر ارزشمند را به این بانوی گیلانی تبریک گفته و از درگاه الهی موفقیت روزافزون شان مسئلت می گردد .
دونمونه از ترجمه منظوم سوره مبارکه بقره سرکارخانم بتول رحیمی
برگرفته از کتاب ” یک دریا پنجره “
۱
خدا را مدد خواه بر مشکلات / فقط صبر کن با تامل صلات
نمازی که همراه عشق است و بس / به اهل خضوع و خشوع نفس
ترجمه منظوم آیه شریفه ۴۵ سوره مبارکه بقره
*******
۲
وتکبیر حق را ندا دردهید / سرود خدا را زلب سردهید
سپاس خداوند را کن تمام / به صمت و به جوع و و به ذکر دوام
خدا نیز پرسش کند بنده را / اجابت کند دستهای دعا
که فرمان برد هر بشر تا خدا / خدا نیز بند گره کرده وا
که ایمانتان با هدایت بود / براین رهگذر این حکایت بود .
ترجمه منظوم آیه شریفه ۱۸۶ سوره مبارکه بقره


